Mittwoch, 29. April 2015

Christchurch - my city of ruins



Christchurch has a very sad charm. Two earthquakes in 2010 and 2011 ravaged the once blooming city. Ina and I saw pictures of what the city once used to look like and it is nothing like it used to be before. Artworks throughout the city’s ruins show hope. Hundreds of buildings seem to be abandoned because they are just not safe any longer. We found a shopping mall made out of containers which is a good example of the city’s spirit. Nothing is like it used to be, but the people try to cope with it.

In Christchurch herrscht eine merkwürdige Stimmung. Zwei Erdbeben in 2010 und 2011 haben der Stadt stark zugesetzt und nichts ist wie es einmal war. Dennoch findet man in der ganzen Stadt Kunstwerke an kaputten Häuserfassaden, bunte Verkehrsschäfchen, die Straßen absperren, und viele weitere Kleinigkeiten, die zeigen, dass die Menschen in Christchurch die Hoffnung nicht aufgegeben haben. 


Ravaged Christchurch Cathedral with colourful sheep in front of it
Christchurch Cathedral mit bunten Verkehrsschäfchen



The whole city is a one way system... even worse that a lot of streets are closed as well
Harte Zeiten für Navigatoren... Einbahnstraßen und geschlossene Straßen überall
 
Container Mall



Memorial... it is temporary, just as life
Cardboard Cathedral
I liked the sheep so much
Die Verkehrsschäfchen hatten es mir wirklich angetan
  
 
My city of ruins




Building a map of Middle Earth out of lego? Check ✓
Schnell noch ne Karte von Mittelerde aus Lego bauen? - Check

Honk for service? With pleasure!
Einmal hupen bitte? Das lass ich mir nicht zweimal sagen!

Donnerstag, 23. April 2015

Enjoying life in Kaikoura

Lisa left us and is on her way to Auckland from where she will fly home. A lot has happened since I met her at the playcentre in Russell… we had a good time together :)

Die Reise geht ohne Lisa weiter, denn sie machte sich auf den Weg nach Auckland, um nach Hause zu fliegen. Es ist schon echt viel passiert, seit wir uns damals in Russell im Playcentre getroffen haben - wir hatten eine gute Zeit :)

The road to Kaikoura is really spectacular, especially for the last bit. We could see the rails of the TranzCoastal Express and we even saw the train itself where a lot of people try to get the perfect picture from the open wagon… I can’t blame them, the scenery is beautiful and I could not stop taking pictures out of the car:

Die Straße nach Kaikoura gehört für mich zu einer der schönsten hier, ganz besonders kurz vor Kaikoura. Wir konnten die Eisenbahnschienen des TranzCoastal Express’ sehen - mal links, mal rechts von uns. Die Mitfahrer des Zuges tümmeln sich alle im Panoramawagon, um das perfekte Foto zu machen. Auch ich hatte Spaß, diese wunderschöne Landschaft aus dem Auto heraus zu fotografieren:





On our way, we see the Ohau Point Seal Colony. Cute little fur seals playing in a rock pool:

Auf unserem Weg kommen wir auch an einer Robbenkolonie vorbei - die Kleinen spielen ganz unbekümmert in einem natürlichen Steinpool:



 
Kaikoura shows us again the unbelievably beautiful side of New Zealand - the sea, the mountains, the blue sky and some perfect white clouds on top. We started joking “so much to do before we can enjoy our lives!“, but finally, we sit down on a bench and marvel at the beauty of Kaikoura.

Kaikoura ist nur wieder ein perfektes Beispiel dafür, wie unglaublich schön Neuseeland ist. Ina und ich spaßten, dass wir noch so viel zu tun haben, bevor wir unser Leben genießen können… aber dann konnten wir uns endlich auf eine Bank setzen und den Ausblick genießen.



 
We did a part of the Kaikoura Peninsula Walkway. It just shows you all of Kaikoura’s beauty at once. We hitchhiked back from the one carpark to the other where we had left our car and save a lot of time by doing that.

Am nächsten Tag haben wir einen Teil des Kaikoura Peninsula Walkways gemacht. Ina hat es recht schön beschrieben: „Ich fühle mich nicht mehr als eine Bereicherung für meine Bilder…“. Wir hitchhiken von einem Parkplatz zum anderen zurück, da unser Auto natürlich am Anfang stand, und haben uns damit einen ganzen Haufen Zeit gespart.




We finish the day with a very, very improvised dinner!
Wir beenden den Tag mit einem doch sehr improvisierten, aber leckeren Abendessen :)

Dienstag, 14. April 2015

Nelson and Abel Tasman National Park

Since there was nothing really to do in Picton, our way continues to Nelson - the place of artists on the South Island. I experience another episode of carsickness, but that was only because I had just eaten breakfast before. Nelson shows its sunny side and I kind of like the little shops, the japanese gardens and our backpackers with palm trees and a swimming pool.

In Picton ging nicht wirklich die Post ab, deswegen ging es für uns weiter nach Nelson, Stadt der Künstler auf der Südinsel. Mir wird mal wieder ziemlich schlecht im Auto, da ich mein Frühstück noch nicht gut verdaut hatte. Ich mag Nelson mit dem japanischen Garten, seinen kleinen Läden, dem künstlerischen Flair und unserem schnuckligen Backpackers mit Swimming Pool und Palmen.


in the Japanese Garden
im japanischen Garten


Ina practicing her magical powers.
Ina beschwört Baumflusen im japanischen Garten.
I'm watching you... Lisa seems to fit in better at the beads shop
Ich weiß genau, dass du mich fotografierst. Lisa ganz vertieft in die Perlen.
 
Nelson offers a little gem for fans of Lord of the Rings - Jens Hansen, the official ringmaker. You can find all the rings of your desires there and even the big one which was used to shoot closeups. I convince the girls to do a ring-selfie:

Für Fans von Herr der Ringe gibt es in Nelson auch etwas zu entdecken - und zwar den offiziellen Ringmacher. Dort findet man jeden Ring, der jemals in den Filmen vorgekommen ist, darunter auch ein besonders großes Exemplar, welches für Nahaufnahmen benutzt wurde. Da lassen wir uns natürlich ein Ring-Selfie nicht entgehen:


 

West of Nelson you can find the Abel Tasman National Park. You can do one of New Zealand’s great walks in the park. We decided to only to a part of it. We booked a watertaxi from Marahau to Anchorage Bay and go all the 13,6km back to the car. On our way, we see golden beaches, turquoise water and lush green rainforest.
NZ, you beauty.

Westlich von Nelson befindet sich der Abel Tasman National Park, durch den auch einer der Great Walks von Neuseeland führt. Wir entschieden uns, nur einen Teil des Walks zu machen und buchten ein Wassertaxi von Marahau nach Anchorage Bay, um den Weg zum Auto durch den Park zurückzulaufen. Stolze 13,6km führen uns vorbei an goldenen Stränden, türkisblauem Wasser und saftig grünem Regenwald.
Was für eine Schönheit Neuseeland doch ist.



watertaxi
Anchorage Bay

watertaxi ride!

Anchorage Bay from above
Ina enjoying her life
Ina genießt ihr Leben :)

Fotoshooting!

Freitag, 10. April 2015

Orcs and Flowers - Welcome to Wellington


When I started my planning for New Zealand, I was pretty sure that I wanted to be in Wellington for the start of the third Hobbit movie. Then, enjoy the summer there and make my way down to the South Island and spend my majority of time down there. Well, plans usually don’t happen so I stayed the summer in Tairua and still think it was the best decision I’ve made here.

So ganz am Anfang meiner Planungen für Neuseeland wollte ich ja eigentlich zur Hobbit Premiere in Wellington sein und dort eine gute Zeit des Sommers verbringen… aber Pläne sind beim Reisen sowieso meistens für die Tonne. Stattdessen bin ich in Tairua geblieben und das war eine der besten Entscheidungen überhaupt. Trotzdem habe ich mich natürlich auf Wellington gefreut und das zurecht.


 

Nevertheless, I was quite excited to finally see Wellington - I knew I would like it somehow.
Te Papa is a really cool museum if you are willing to learn something. There is heaps of stuff to look at and you can easily spend a few hours there if you are interested. Just like “If I can’t see you, you can’t see me“, I sneaked past the orc in the hallway two times - well, the third time, he decided to attack us - RUN!!!

Te Papa ist ein sehr spannendes Museum, vielleicht sogar das beste, in dem ich je war. Man kann sich viel anschauen und ausprobieren und bringt dort locker ein paar Stunden rum. Ganz nach dem Motto „Du kannst mich nicht sehen, ich kann dich nämlich auch nicht sehen“, bin ich zweimal an dem riesigen Ork am Eingang vorbeigehuscht - beim dritten Mal hat er uns dann bemerkt. Ich hab den Mädels nur eines zugebrüllt - LAUFT!!!


 

Well, we escpaed the orc sort of. Sofie, one of the wwoofers we met at Gina’s, met up with us and showed us around the Botanic Gardens and Wellington - if it was not so expensive, I would love to study there. The cable car ride is what everybody wants to do and take that typical picture of Wellington themselves.
Our second day is all about sitting at the waterfront and enjoying our ice cream from Kaffee Eis.

Den Ork-Angriff haben wir dann doch irgendwie überlegt. Ganz schön grumpig, der Kollege. Sofie, auch eine ex-wwooferin von Gina, führte uns durch die botanischen Gärten und durch Wellington. Wenn es nicht so teuer wäre, würde ich sofort in Wellington studieren.





 

The cruise through the Marlborough Sounds was fantastic (and windy). South Island, here we come!

Die Überfahrt durch die Marlborough Sounds war wirklich beeindruckend (und windig). Südinsel, wir kommen!




Donnerstag, 9. April 2015

Lake Taupo

Lake Taupo

Huka Falls

Our campsite is on Huka Falls Road - a road where you can find a free campsite, one of the most expensive luxury retreats and the amazing Huka Falls. Tumbling air inside the water makes it look turquoise. The Waikato River System produces 15% of NZ’s energy. Camping at a really silent spot of the river and knowing that it flows into the falls just a few hundrer metres away is a strange feeling. The different shades of the river are beautiful.
We stay on Reid’s Farm - Reid is simply a guy with some beautiful land along the Waikato River who happens to like Backerpackers and let them stay for free on his land.

Wir schliefen auf einem kostenlosen Campingplatz auf dem Land von Reid. Reid hat einfach mal beschlossen, dass er Backpacker mag, und lässt sie umsonst auf seinem Land schlafen. Danke Reid!
Das Waikato River System erzeugt 15% von Neuseelands gesamter Energie. Die Engstelle des Flusses, die Huka Falls, zeigen sich in strahlendem Türkis. Dieses himmelsblau wird einzig und allein durch herumwirbelnde Luft und Reflektion im Wasser erzeugt. 


The river right next to the campsite

Black Swan
 

Taupo greeted us with sunshine and beautiful weather. We met up with Elena and Julia, the very first Wwoofers that I met at Gina’s place. While Elena and Ina did the Tongariro Crossing, Julia, Lisa and I decided to do a short walk in Turangi. The scenery just looks like Canada. I still had an infected bug bite on my leg and decided not to do the Crossing - on top, I was not in the shape to do it at all.

Taupo zeigte sich uns von seiner schönsten Seite. Vom Hilltop Lookout hatten wir einen guten Blick auf den See und die Berge des Tongariro National Parks. Dort trafen wir auch seit langem Elena und Julia wieder, die ich ganz am Anfang bei Gina kennengelernt habe. Während Julia, Lisa und ich einen schönen Walk in Turangi machten, begaben sich Elena und Ina auf den Weg zum Tongariro Crossing. Mit meinem noch etwas angeschlagenen Bein wollte ich lieber nichts riskieren und mache deswegen das Crossing nicht mit. 




 

We still struggle to find the best way to fit three persons to sleep into the boot of Ina’s car - it feels a little bit like Tetris every night. You think “Okay, if your knees are there, I will put my legs… damn it, there are Ina’s feet“. We subsisted on buns with hazelnut spread for a week and were looking forward to the next hostel with a fridge.

Wir hatten ein wenig Schwierigkeiten damit, uns alle drei zum Schlafen in Inas Kofferraum zu quetschen - es war ein bisschen wie Tetris, nur dass sich unsere Gliedmaßen leider nicht wie von magischer Hand aufgelöst haben. Wir ernährten uns eine Woche von Brötchen mit Billignutella und freuten uns schon wieder auf das nächste Hostel mit Kühlschrank.


 https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjC44ngJpeRNbGQ3v8GH8HibC1tWjVrgOB8qMzruB0U6VKYyP99eQFSCQt1cd5aDxOHn3w7NBdOVb5oNXUmOdigG8YKtD04V_GqkhDcwLSa_vyH15UIEn55ccHMsWJF7t0kPCWckTMwVA96/s640/20150220_094127.jpg

On the way to Wellington I made the girls do the Waitonga Falls Walk in Ohakune because Meri had recommended it - unfortunately, there was not enough water in the waterfall, but the walk was still really nice.

Auf dem Weg nach Wellington nahmen wir noch den Walk zu den Waitonga Falls mit, den Meri mir empfohlen hatte. Leider hat es nicht genug geregnet und somit war nicht viel Wasser im Wasserfall, aber die Wanderung war trotzdem schön.



Mount Ruapehu