Freitag, 17. Oktober 2014

Waitoru Farm



It’s been quite a while since my last article so this one will be a bit more extensive. I was staying at Waitoru Farm where I worked for Kirsten. She is the owner of her own business and practices natural horsemanship. It is basically about treating the horse as naturally as possible and about bonding with the horse in a harmonic way. Main points of horsemanship are barefoot hoof trimming and bitless riding. The horses at Waitoru farm are given a lot of space on tracks. The paddocks are not formed like squares but in tracks in order to preserve their natural living environment.

Meine letzte Station war die Pferdefarm von Kirsten. Sie betreibt ihr eigenes Business und praktiziert Horsemanship. Dabei geht es darum, die Pferde so natürlich wie möglich zu halten und eine harmonische Beziehung aufzubauen. Dazu gehört auch, keine Mundstücke und keine Hufeisen zu benutzen. Die Pferde haben sehr viel Platz und die Koppeln sind sehr natürlich gehalten, damit sich die Pferde ständig bewegen. 



I helped out a bit with brushing and feeding the horses. Other work duties included weeding which does not mean weeding like you do it in your garden, but scotch thistles that grew up to the height of Janna. Janna was another German girl working at the farm and we spent an awesome time together! The thistles took us four half days, but then we were very proud to see the thistle-free paddock. I could really feel the work in my bones after these days.

Ich habe dabei geholfen, die Pferde zu bürsten, zu füttern und zu führen. Vier halbe Tage lang hieß es Unkraut jäten - kein typisches Gartenunkraut, sondern teilweise meterhohe Disteln, die manchmal so groß wie Janna waren. Janna arbeitete mit mir zusammen auf der Waitoru Farm und wir hatten eine wirklich gute Zeit miteinander. Sie weiß auch viel über Pferde und ist mit ihnen aufgewachsen. Ich komm sie ganz bestimmt einmal in Rügen besuchen. Nach den Disteltagen konnte ich wirklich jeden meiner Knochen spüren.

Of course, there are a lot of animals at Waitoru Farm beside the horses. Mask and Monkey were two cats with two totally different personalities, but it seemed like they loved each other very much despite the fact that they were both male cats (and very very cute together!). Zita and Loki were the two Doberman that kept barking for three nights and regularly brought a possum they had killed. Then there were three pigs, Misty and two piglets - pretty naughty all together, they ran away twice. Nevertheless, they were good help in the garden and Janna had the idea to feed them there so that they would help us prepare the soil with their noses. You would not believe what strong noses they have.
Apart from heaps of chicken, there was one special fella - Joffrey. When I first heard his name, I had to think of the Joffrey from Game of Thrones and yes - Joffrey the turkey was named after him. They have a lot in common and Janna used to face him only with a branch of something because he was likely to bother you. I have never seen an animal like him.


Natürlich gab es auch neben den Pferden viele andere Tiere. Monkey und Mask, zwei Kater mit absolut unterschiedlichen Persönlichkeiten, die sich beide wirklich gern hatten. So süß! Außerdem hatten sie zwei Hunde, Zita und Loki, die uns nachts mit ihrem Gebelle aufgeweckt haben und regelmäßig ein totes Opossum vorbeibrachten. Die Schweine rannten zweimal Weg, zu den Nachbarn oder auf die Straße. Irgendwann haben wir sie dazu gebracht, uns beim Umgraben des Gartens zu helfen. Schweine haben wirklich starke Schnauzen.
Neben den vielen Hühner gab es auch einen ganz besonderen Truthahn - Joffrey. Ja, er ist nach dem Joffrey von Game of Thrones benannt. Die beiden teilen so einige Charakterzüge. Janna ist ihm anfangs nur mit einem Stock in der Hand begegnet. Ich hab noch nie so ein Tier gesehen.

 
Monkey!
The chicken with the fancy haircut
The angry chicken. It would not let us get its eggs - until we had a tactic.
(dirty and naughty) piglets in the garden

Rambo 1, Dolly and Rambo 2
Joffrey


Janna and I had the task one evening to use the plenty eggs so Vincent decided it was time for omelette. Janna and I usually eat scrambled eggs so this was quite a challenge. The first two ones were, let’s say, not perfect at all, but once we knew the ropes, we made three omelette for Vincent - two with ham and cheese and one with veggies. It was very comfortable that Janna was a vegetarian as well. What would you do if you won a million dollars? Well, Janna had her one remarkable idea. She said: “If I was a millionaire, I would become a vegan“. I guess nobody I met has ever answered this question like Janna - and she is so right. If you want to buy organic and local products, live healthy and know what you eat, you really have to have a lot of money. It’s hard to buy soy products and to know they did not destroy rain forest for it. Being a responsible vegetarian or vegan is way too expensive in our time. Janna persuaded me - once I earn enough money, I will only buy good products - and find a way to make them more affordable for everyone.

An einem Abend sollten wir die ganzen Eier verbraten, also gab es Omelette. Normalerweise bevorzugen Janna und ich Rührei, also war es eine kleine Herausforderung. Nach zwei nicht ganz so gelungenen Versuchen hatten wir aber den Dreh raus. Für Vincent gab es zwei mit Schinken und Käse und eines mit Gemüse, für uns nur mit Gemüse. Es war super angenehm, dass Janna auch Vegetarierin ist. Was würdest du mit einer Million tun? Janna hatte da ihre ganz eigene Idee. Sie hat gesagt: „Wenn ich Millionär wäre, würde ich Veganer werden“. Niemanden, den ich bisher getroffen habe, hat die Frage so beantwortet - und Janna hat so verdammt Recht. Sich gesund und bewusst zu ernähren, gute regionale Bioprodukte zu kaufen und zu wissen, was man isst, ist heutzutage so unglaublich teuer. Man weiß nie, wie viel Regenwald für Sojaprodukte abgeholzt wurde. Wenn man ein verantwortungsvoller Vegetarier oder Veganer sein will, braucht man eine Menge Geld. Aber Janna hat mich überzeugt: sobald ich genügend Geld habe, kaufe ich nur noch gute Produkte - und ich werde einen Weg finden, sie für jeden erschwinglicher zu machen.


 
Apart from working, Vincent, Kirsten’s husband, provided quite a nice free time program for us when he had time. It started with a (for me) challenging hike around the property were we had stunning views of the surrounding land. Then Vincent took us on a boat ride on their private lake - I asked if he ever was in the boat with three people and he said no, but luckily it was a good boat and we had a very good time taking photos from our boat. The other day Vincent took us on a motorcycle ride - yeah, I finally got to tick that one off my bucket list! We stopped in Pokeno to have some really nice ice cream. What a pity I could not take a video of the ride. It was great fun to drive on the streets of New Zealand. I definitely want to do that again in the close future!

Vincent, Kirstens Ehemann, hat ab und an für unser Freizeitprogramm gesorgt, wenn er nicht arbeiten musste. Wir haben eine Wanderung durch ihr Grundstück gemacht bis nach ganz oben, wo wir eine tolle Aussicht auf das umliegende Land hatten. Vincent hat auch eine Bootstour auf ihrem eigenen See mit uns gemacht. Und das Highlight war die Motorradfahrt zur Eisdiele in Pokeno. Endlich kann ich Motorradfahren von meiner Bucketlist abhaken! Es war unglaublich und hat so viel Spaß gemacht, ich hätte wirklich gern ein Video aufgenommen. Jetzt will ich unbedingt wieder Mottorad fahren. Blöd.



The view from the top
On the boat

Finally!

Janna and Vincent driving away
Janna and Mystery


My favourite sunset in my favourite colour - have you ever seen anything like this?

Thanks to Kirsten and Vincent for the good time at Waitoru Farm. You are great people! I truly enjoyed our dinners and movie evenings and your company. Thank you Vincent for the episodes of Star Trek and for helping me ticking that point off my bucket list! Thank you, Janna, for your company and our many talks and for sharing your knowledge about horses. You are such a nice girl, please keep in touch! Thanks to Claudia who came over many times - it was nice to see another face on the farm!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen