Freitag, 10. April 2015

Orcs and Flowers - Welcome to Wellington


When I started my planning for New Zealand, I was pretty sure that I wanted to be in Wellington for the start of the third Hobbit movie. Then, enjoy the summer there and make my way down to the South Island and spend my majority of time down there. Well, plans usually don’t happen so I stayed the summer in Tairua and still think it was the best decision I’ve made here.

So ganz am Anfang meiner Planungen für Neuseeland wollte ich ja eigentlich zur Hobbit Premiere in Wellington sein und dort eine gute Zeit des Sommers verbringen… aber Pläne sind beim Reisen sowieso meistens für die Tonne. Stattdessen bin ich in Tairua geblieben und das war eine der besten Entscheidungen überhaupt. Trotzdem habe ich mich natürlich auf Wellington gefreut und das zurecht.


 

Nevertheless, I was quite excited to finally see Wellington - I knew I would like it somehow.
Te Papa is a really cool museum if you are willing to learn something. There is heaps of stuff to look at and you can easily spend a few hours there if you are interested. Just like “If I can’t see you, you can’t see me“, I sneaked past the orc in the hallway two times - well, the third time, he decided to attack us - RUN!!!

Te Papa ist ein sehr spannendes Museum, vielleicht sogar das beste, in dem ich je war. Man kann sich viel anschauen und ausprobieren und bringt dort locker ein paar Stunden rum. Ganz nach dem Motto „Du kannst mich nicht sehen, ich kann dich nämlich auch nicht sehen“, bin ich zweimal an dem riesigen Ork am Eingang vorbeigehuscht - beim dritten Mal hat er uns dann bemerkt. Ich hab den Mädels nur eines zugebrüllt - LAUFT!!!


 

Well, we escpaed the orc sort of. Sofie, one of the wwoofers we met at Gina’s, met up with us and showed us around the Botanic Gardens and Wellington - if it was not so expensive, I would love to study there. The cable car ride is what everybody wants to do and take that typical picture of Wellington themselves.
Our second day is all about sitting at the waterfront and enjoying our ice cream from Kaffee Eis.

Den Ork-Angriff haben wir dann doch irgendwie überlegt. Ganz schön grumpig, der Kollege. Sofie, auch eine ex-wwooferin von Gina, führte uns durch die botanischen Gärten und durch Wellington. Wenn es nicht so teuer wäre, würde ich sofort in Wellington studieren.





 

The cruise through the Marlborough Sounds was fantastic (and windy). South Island, here we come!

Die Überfahrt durch die Marlborough Sounds war wirklich beeindruckend (und windig). Südinsel, wir kommen!




Donnerstag, 9. April 2015

Lake Taupo

Lake Taupo

Huka Falls

Our campsite is on Huka Falls Road - a road where you can find a free campsite, one of the most expensive luxury retreats and the amazing Huka Falls. Tumbling air inside the water makes it look turquoise. The Waikato River System produces 15% of NZ’s energy. Camping at a really silent spot of the river and knowing that it flows into the falls just a few hundrer metres away is a strange feeling. The different shades of the river are beautiful.
We stay on Reid’s Farm - Reid is simply a guy with some beautiful land along the Waikato River who happens to like Backerpackers and let them stay for free on his land.

Wir schliefen auf einem kostenlosen Campingplatz auf dem Land von Reid. Reid hat einfach mal beschlossen, dass er Backpacker mag, und lässt sie umsonst auf seinem Land schlafen. Danke Reid!
Das Waikato River System erzeugt 15% von Neuseelands gesamter Energie. Die Engstelle des Flusses, die Huka Falls, zeigen sich in strahlendem Türkis. Dieses himmelsblau wird einzig und allein durch herumwirbelnde Luft und Reflektion im Wasser erzeugt. 


The river right next to the campsite

Black Swan
 

Taupo greeted us with sunshine and beautiful weather. We met up with Elena and Julia, the very first Wwoofers that I met at Gina’s place. While Elena and Ina did the Tongariro Crossing, Julia, Lisa and I decided to do a short walk in Turangi. The scenery just looks like Canada. I still had an infected bug bite on my leg and decided not to do the Crossing - on top, I was not in the shape to do it at all.

Taupo zeigte sich uns von seiner schönsten Seite. Vom Hilltop Lookout hatten wir einen guten Blick auf den See und die Berge des Tongariro National Parks. Dort trafen wir auch seit langem Elena und Julia wieder, die ich ganz am Anfang bei Gina kennengelernt habe. Während Julia, Lisa und ich einen schönen Walk in Turangi machten, begaben sich Elena und Ina auf den Weg zum Tongariro Crossing. Mit meinem noch etwas angeschlagenen Bein wollte ich lieber nichts riskieren und mache deswegen das Crossing nicht mit. 




 

We still struggle to find the best way to fit three persons to sleep into the boot of Ina’s car - it feels a little bit like Tetris every night. You think “Okay, if your knees are there, I will put my legs… damn it, there are Ina’s feet“. We subsisted on buns with hazelnut spread for a week and were looking forward to the next hostel with a fridge.

Wir hatten ein wenig Schwierigkeiten damit, uns alle drei zum Schlafen in Inas Kofferraum zu quetschen - es war ein bisschen wie Tetris, nur dass sich unsere Gliedmaßen leider nicht wie von magischer Hand aufgelöst haben. Wir ernährten uns eine Woche von Brötchen mit Billignutella und freuten uns schon wieder auf das nächste Hostel mit Kühlschrank.


 https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjC44ngJpeRNbGQ3v8GH8HibC1tWjVrgOB8qMzruB0U6VKYyP99eQFSCQt1cd5aDxOHn3w7NBdOVb5oNXUmOdigG8YKtD04V_GqkhDcwLSa_vyH15UIEn55ccHMsWJF7t0kPCWckTMwVA96/s640/20150220_094127.jpg

On the way to Wellington I made the girls do the Waitonga Falls Walk in Ohakune because Meri had recommended it - unfortunately, there was not enough water in the waterfall, but the walk was still really nice.

Auf dem Weg nach Wellington nahmen wir noch den Walk zu den Waitonga Falls mit, den Meri mir empfohlen hatte. Leider hat es nicht genug geregnet und somit war nicht viel Wasser im Wasserfall, aber die Wanderung war trotzdem schön.



Mount Ruapehu



Samstag, 4. April 2015

Rotorua and Wai O Tapu - where the devil farts





You will not miss the smell of rotten eggs once you come to Rotorua. It seems like hell itself exists under Rotorua. Rotorua is within an area of high geothermal activity - that means that you can find hot mud pools, steaming holes in the ground and the devil’s finest soup of sulphur.
The Kuirau Park right in the town centre reminds me a bit of the elephant cemetry of the Lion King.

In Rotorua kommt es einem so vor, als würde die Hölle selbst unter einem brodeln. Der Geruch von faulenden Eiern ist nicht zu überriechen. Die Gegend ist sehr geothermal aktiv, was bedeutet, dass rauchende Quellen, stinkende Schwefelsuppen und blubbernde Schlammpools keine Seltenheit sind.
Der Kuirau Park erinnert mich sehr an den Elefantenfriedhof in König der Löwen.

Bäh! 

It smells!
Das stinkt!

 

Elephant cemetry
Elefantenfriedhof


Lisa gets sad...
Lisa wird beim Anblick ganz traurig...

But then, everything is okay again!
Aber dann sind wie wieder glücklich :)

Wai o Tapu (Maori for “sacred waters“) is the wonderland of geothermal activity - an area with a lot of volcanic activity. Lisa calls it “the place where the devil farts“. And we have to agree - you can find anything from the devil’s ink pots, the devil’s hole and the devil’s bath (which was a shade of really chalky yellow) there. Unfortunately, we did not see the devil in person, but we were quite sure that he was farting the whole time and that was were the smell came from.
Best known is the so-called “Champagne Pool“ - it bubbles just like champagne and has amazing colours. Nature can be so impressive!

Wai O Tapu stellt dabei das Wunderland der geothermalen Aktivität dar. Ein Gebiet mit hoher vulkanischer Aktivität - da halten wir uns lieber nicht zuuu lange auf. Lisa bezeichnet es liebevoll als den „Ort, wo der Teufel furzt“. So ganz unrecht hat sie dabei nicht - wir laufen an blubbernden Löchern vorbei, die den Namen „des Teufels Tintenfässer“, „des Teufels Loch“ und „des Teufels Bad“. Den Teufel persönlich haben wir leider nicht angetroffen, aber wir sind ziemlich sicher, dass der Geruch eindeutig von seinen ganzen Furzen kam.
Auch den Champagner Pool kann man hier finden, der wie ein Glas Champagner ganz schön vor sich hinblubbert und dabei noch beeindruckende Farben zaubert.




Champagne Pool
Who said that neon yellow is not a natural colour?
Wer hat nochmal gesagt, dass Neongelb keine natürliche Farbe sei?
 

Concerning Hobbits


Outside of a very unspectacular town in the middle of Waikato, people report having seen hobbits. A long time ago, a location scout flying over New Zealand and looking for some nice movie sets, decided that he had found the perfect big tree and a pond to build Hobbiton there. Peter Jackson chose that place for a reason - obviously he did not want to be interrupted during filming. Without instructions from the iSite, it would have been slightly difficult to find the set. 

Man munkelt, dass man in Neuseeland auch tatsächlich Hobbits antreffen kann - wir haben leider keine gesehen, aber ihre kleinen versteckten Häuschen haben wir gefunden. Für mich geht ein Traum wahr, als ich all die bunten runden Türchen sehe. Mit Liebe zum Detail wird in Hobbiton alles angepflanzt und in Schuss gehalten - denn wer weiß, wann Tolkiens Hobbits vielleicht doch nochmal zurückkommen?




Bilbo's place



 Just a few facts:
  • all the trees are apple and plum trees because they have the perfect size for the hobbits, but in the books, there are only plum trees so every fruit and leaf got picked by hand and plums and plum tree leaves were attached by hand 
  • frogs had to be relocated from a pond because they were too loud so the actors could not be heard. Anyway, the frogs decided to come back so they had to employ frog scouts who would catch every frog trying to make its way back to the pond
  • planes were not allowed to fly over the filming locations
  • the hobbit holes are empty, all inside filming has been done in Wellington
It was a dream coming true for me and the ginger beer at the end was just perfect.


Ina drückt den Aufwand, der für die Verfilmungen betrieben wurde, sehr schön auf ihrem Blog aus:
"Mr Jackson ließ künstliche Bäume anfertigen, um seine Kulissen zu perfektionieren, Frösche umsiedeln, um seine Tonaufnahmen nicht zu ruinieren und den Sonnenaufgang rückwärts abspielen, um den perfekten Sonnenuntergang zu kreieren"

Ein unglaublich schönes Filmset, bei dem man einfach mittendrin ist, und, falls gewünscht, auch auf Hobbitart heiraten kann :) 



Ina prefers the apple!
Ina nimmt lieber nen Apfel.

inside the Green Dragon
truly the best ginger beer!
being Hobbits on a Sunday afternoon

finally got my lantern picture


Dienstag, 10. Februar 2015

On my way

"Tell everybody I'm on my way
New friends and new places to see
With blue skies ahead, yes I'm on my way
And there's no where else that I'd rather be"

It's been over 5 months now. Over 5 months at the other end of the world. I faced good and bad wwoofing places, I dealt with my broken car, I met the most amazing and helpful people on this planet, I missed home, I bought a car, I started drinking coffee, I was full of excitement on my birthday, I went swimming in the ocean, I probably got bitten by a spider, I pushed my own boundaries, I learnt new words, I learnt how to carry three plates, I opened my heart to strangers...

I grew as a person. It disturbs me quite a lot when people think I am having an easy holiday here and can afford to travel NZ for a year. So far, I have rarely done any traveling at all. I've been working very hard over the last 2 months, facing 12 to 15 hours of work daily. I was exhausted, but I learnt to cherish every single minute I had to calm down. After all, I had one goal: going traveling for a few weeks without having to worry about working. And I know I am very lucky because I really like my two jobs. I am here to experience this country with all of my senses. I want to take nothing but photographs and memories and leave nothing but footprints.

My whole stay in NZ changed when I came to Tairua. Within a week, I had a place to stay, I had a job, I had friends. I had a place to call home.

3 months have passed since my first day in Tairua. I remember very well when I found the beach by accident on my second day and I knew I could not have found a better place to stay over the summer. I met so many unbelievably kind people and I feel very honoured to call them my friends now. I liked going to work every day eben though I was tired as hell, because I enjoyed working with the people there. My work was appreciated, and it was an awesome feeling to see the smile in strangers' faces.

I've seen the most beautiful places in the Coromandel, from Cathedral Cove to the top of Mount Paku, the hidden waterfall 10 minutes from our house, Hot Water Beach at night... I became really fond of the Easton family who had me stay for over 3 months. I met wwoofers from all over the world and I am hopefully going to visit them in their home countries one time. This is just another chapter of my journey, and I have no idea where it will take me - but I am excited for it.

I'm on my way.

Mittwoch, 7. Januar 2015

Christmas in the sun

I can't tell you for how long I've been waiting to celebrate Christmas in summer. I have to admit - you do not really get the Christmas feeling over here, it seems more like an illusion the people try to hold on to. Anyway, I was working on the 24th in the morning, of course with a Christmas hat just to spread some atmosphere, and in the evening we decided to bake some Christmas cookies since we were all German Wwoofers at that time. It was, after all, an attempt to spread a bit of Christmas around and the gingerbread cookies turned out quite well! I reckon everybody needs their own Christmas cookie so I started writing our names on cookies with chocolate.

Die weihnachtliche Vorfreude kam dieses Jahr nicht wirklich auf - nicht wegen zu vielen Klausuren, sondern eher wegen viel zu warmer Temperaturen. Weihnachten hier scheint nur eine Illusion zu sein, die jeder zu bewahren versucht. Jedenfalls habe ich am 24. noch gearbeitet, natürlich mit Weihnachtsmützen, um zumindest ein wenig Stimmung zu verbreiten. Abends haben haben wir dann Plätzchen gebacken.. oder es zumindest versucht. Wirklich nach Weihnachten fühlte es sich trotzcdem nicht an, aber die Lebkuchenplätzchen konnte man sich wirklich schmecken lassen. Ich finde, dass jeder ein personalisiertes Plätzchen braucht, deswegen habe ich unsere Namen aus Schokolade darauf geschrieben.



 

The next day, we celebrated the kiwi Christmas - traditionally with Christmas Crackers, a funny-looking Christmas tree, a Christmas lunch and the beach. My belly wasn't so happy about all the food I was eating so it decided to go on strike for a couple of hours. Atfer quite a filling lunch, we all went to the beach to take the classical Christmas pictures with Christmas hats on. What a different kind of Christmas!

Am nächsten Tag hieß es dann Weihnachten feiern wie die Kiwis, natürlich am Strand. Einen Baum hatten wir sogar auch, der hatte nur überhaupt nichts mit unseren Weihnachtsbäumen gemeinsam. Mein Magen hat ein bisschen wegen all des guten Essens rebelliert, aber nach ein paar Stunden war das dann auch wieder vorbei. Mittags, oder eher nachmittags, waren wir dann bei Ginas Mum zum Lunch eingeladen. Irgendwie waren wir danach alle ziemlich müde, aber die klassischen Weihnachtsbilder am Strand mit Weihnachtsmützen haben wir dann doch gemacht. Alles in allem war es ein schönes, ruhiges, sonniges Weihnachten, das sich einfach so gar nicht wie Weihnachten angefühlt hat.







https://scontent-a-lax.xx.fbcdn.net/hphotos-xaf1/v/t1.0-9/10344786_10202434065731822_7517826499459008075_n.jpg?oh=5d15bf95e009f634898d28a9261019bb&oe=55379C0C
Lami, Lisa, Inken, Daniela and me with Karina taking the picture :)